Condiciones generales

  
CONDICIONES PARA LA REALIZACIÓN DE TRABAJOS POR PARTE DE AGENCIA DE TRADUCCIONES TRADOR B.V.

 

1.  GENERALIDADES
1.1. Las siguientes condiciones serán aplicables a todas nuestras ofertas y transacciones, con la excepción de las condiciones del cliente, salvo que hayamos aprobado dichas condiciones por escrito.
1.2. Todas las ofertas y presupuestos, sea cual sea la forma en que haya sido realizada, serán sin compromiso alguno, salvo que se haya estipulado explícitamente lo contrario.
2.  ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS Y FORMA DE REALIZACIÓN
2.1. Un trabajo se entenderá aceptado con la condición de que, en el plazo de cinco días laborables después de que hayamos examinado el texto a traducir, ya sea en forma escrita u oral, o a corregir, podamos devolver el trabajo sin que por ello estemos obligados a pagar indemnización alguna.
2.2. Nos obligamos a realizar el trabajo a nuestro mejor saber y entender. Tendremos en cuenta los deseos del cliente (por ejemplo, utilización de una determinada terminología en un texto a traducir en forma escrita u oral o a corregir), siempre que lo consideremos justificado.
2.3. Estamos autorizados a subcontratar a terceros, de forma total o parcial, los trabajos que se nos faciliten.
2.4. Nos obligamos a guardar confidencialidad con respecto a todos los datos de los que hayamos podido tener conocimiento durante la realización del trabajo, tanto nosotros mismos como los terceros que pudiéramos haber subcontratado para la realización de los trabajos.
2.5. De ninguna forma utilizaremos los datos de los que hayamos podido tener conocimiento durante la realización del trabajo en beneficio propio ni de terceros.
3.  RESPONSABILIDAD
3.1. Sólo seremos responsables por daños que sean consecuencia directa y demostrable de algún fallo atribuible a nosotros mismos. La cuantía de nuestra responsabilidad estará limitada como máximo al valor de la factura, excluido el IVA, del trabajo en cuestión.
3.2. No seremos jamás responsables por daños ocasionados por la pérdida, destrucción o daño de los manuscritos, documentos, papeles, libros, disquetes y otros soportes de datos que nos hayan sido confiados, salvo que ello sea consecuencia de una conducta alevosa.
4.  ENTREGA
4.1. Los plazos de entrega que nosotros indiquemos serán lo más exactos posibles, aunque sin compromiso. En caso de incumplimiento culposo del plazo convenido de más de diez días laborables, el cliente tendrá derecho a rescindir el acuerdo. En tal caso no estaremos obligados a pagar indemnización alguna.
4.2. Todos los textos, también los que son entregados a portes pagados, viajan por cuenta y riesgo del cliente.
4.3. En caso de que el cliente anule un trabajo ya adjudicado, por cualquier otra razón distinta a la fuerza mayor, el cliente estará obligado a abonar la parte del trabajo ya realizada en ese momento.
4.4. Si en opinión del cliente el trabajo entregado presenta alguna deficiencia, deberá hacernos llegar su queja por escrito y dentro del plazo de diez días laborables tras la entrega. El hecho de exponer una queja no exime al cliente de sus obligaciones de pago.
4.5. En caso de que consideremos fundada una queja, procederemos a corregir el trabajo entregado o haremos un descuento en el precio, a nuestra elección.
5.  FUERZA MAYOR
5.1. Por fuerza mayor se entiende cualquier circunstancia imprevista en el momento de formalizar el acuerdo, por la que el cliente no puede exigir, dentro de lo razonable, el cumplimiento de obligación alguna. Se equiparan con fuerza mayor: enfermedad, huelgas, despidos colectivos, guerra, peligro de guerra, revueltas, dificultades en el transporte, incendio y otras graves perturbaciones en nuestra empresa o en la de nuestros proveedores.
5.2. En caso de fuerza mayor, las obligaciones de las partes quedan mutuamente suspendidas. Si la situación de fuerza mayor durase tanto que, dentro de lo razonable, no fuese posible exigir el cumplimiento de las obligaciones, cada una de las partes podrá rescindir el presente acuerdo para el futuro mediante una declaración escrita, sin que las partes tengan obligación mutua de indemnizarse. Si como consecuencia de fuerza mayor nos viéramos obligados a suspender la realización del trabajo, nos reservamos el derecho a demandar el pago por los trabajos realizados hasta dicho momento.
6.  ENVÍO
6.1. La entrega se considerará realizada en el momento del envío por correo normal, por telefax, por télex, por mensajería, etc.
6.2. La entrega de datos por correo electrónico se considerará realizada en el momento que el medio haya confirmado el envío. Todo ello deberá ser corroborado por nosotros, por ejemplo mediante una copia del correspondiente diálogo de comunicaciones.
7.  DERECHOS DE AUTOR
7.1. Salvo que se estipule explícitamente lo contrario por escrito, conservaremos el derecho de autor de las traducciones escritas y de otros textos realizados por nosotros.
8.  PAGO
8.1. El pago de las facturas se realizará como máximo a 15 días fecha factura (o dentro de cualquier otro plazo indicado por escrito por Trador) neto al contado. Los plazos de pago serán plazos perentorios, por lo que cualquier pago fuera del plazo convenido significa que el cliente estará inmediatamente en situación de incumplimiento, sin necesidad de apremio, en cuyo caso el cliente adeudará los intereses legales sobre el importe de la factura, incrementado en un dos por ciento, a partir de la fecha de incumplimiento hasta el momento del pago total.
8.2. Todos los gastos ocasionados por el cobro de impagados, tanto judiciales como extrajudiciales, correrán por cuenta del cliente. Los gastos extrajudiciales por el cobro de impagados tras el primer requerimiento serán al menos del 15% del importe reclamado, pero con un mínimo de € 113,45.
8.3. Con el fin de procurarnos unas mayores garantías, nos reservamos el derecho, en los casos que estimemos oportunos, de solicitar el pago anticipado total o parcial, garantías bancarias y similares, antes de iniciar el trabajo; asimismo nos reservamos el derecho a enviar facturas parciales durante la realización del trabajo. En caso de que en el plazo de cinco días laborables tras nuestro requerimiento por escrito el cliente no haya depositado alguna de estas garantías, estaremos autorizados a suspender nuestras obligaciones y/o a rescindir el acuerdo. En caso de suspensión y/o rescisión del acuerdo, nos reservamos el derecho de demandar el pago de los trabajos realizados y entregados hasta ese momento.
8.4. Si en opinión del cliente los importes que les hemos facturados son erróneos, estará obligado a presentar una reclamación detallada por escrito dentro del plazo de pago mencionado en el apartado 1. A falta de semejante reclamación, quedará anulado su derecho a objetar contra el importe de la factura.
9.  DISPUTAS
9.1. En caso de disputa entre nosotros y el cliente, dicha disputa, con exclusión de cualquier otro órgano judicial, será sometida en primera instancia al juicio del juez competente de Utrecht, con aplicación del derecho neerlandés, incluso si el cliente tiene su sede en el extranjero.
10.  DISPOSICIONES FINALES
10.1. Este acuerdo se regirá por el derecho neerlandés.
10.2. En caso de que una o varias disposiciones de estas condiciones generales y/o de nuestro(s) acuerdo(s) con el cliente carezcan total o parcialmente de validez jurídica, ello no afectará a las demás disposiciones.

Contacto

Vertaalbureau Trador

Lingedijk 63

4014 MC Wadenoijen

NEDERLAND

T +31 (0)344-661690

F +31 (0)344-661728

Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.